Das ausführliche elektronische Handbuch des Programms NTv2Poly liegt nur in Deutscher und in Englischer Sprache vor. Die Benutzeroberfläche kann jedoch in vielen Sprachen dargestellt werden. Zu diesem Zweck werden externe Sprachdateien verwendet. Beim Programmaufruf stellt das Programm fest, welche Sprachdateien im Aufrufverzeichnis vorhanden sind. Die gefundenen Sprachen werden in einer Auswahlliste zur Verfügung gestellt. Durch das Anlegen neuer Sprachdateien können jederzeit neue Sprachen durch die Anwender zum Programm NTv2Poly hinzugefügt werden.
Die Benutzeroberfläche kann zur Zeit in den Sprachen Englisch, Deutsch und Slowenisch dargestellt werden.
Jeder interessierte Anwender kann die vorhandenen Sprachdateien verbessern oder eine Sprachdatei in seine Muttersprache übersetzen. Eine Sprachdatei umfasst ca. 250 Zeilen in der Form Schlüssel=Wert. Der Wert stellt in der Regel einen kurzen Text (Button-Beschriftung, Menü-Eintrag, etc.) dar, welcher über den Schlüssel von der Software ausgelesen und verwendet werden kann.
Wir freuen uns über jede weitere Sprache, in die das Programm NTv2Poly übersetzt wird und stellen neue Sprachdateien gerne mit der nächsten Softwareversion zur Verfügung. Als Referenzmaterial können die von KilletSoft entwickelten Standard-Sprachdateien in Englisch und Deutsch verwendet werden. Bitte kontaktieren Sie uns vor Anfertigung einer Sprachdatei per E-Mail, um Überschneidungen zu vermeiden. Auch mit Fragen können Sie sich jederzeit an uns wenden.
Zum Dank für die vollständige Übersetzung einer Sprachdatei erhält der Übersetzer eine kostenlose lizenzierte Vollversion des Programms NTv2Poly!
Um eine eigene Sprachdatei zu erzeugen gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
Kopieren Sie die Englischsprachige Datei svp_eng.lng oder die Deutschsprachige Datei svp_ger.lng in ein neues Verzeichnis.
Die Standarddateinamen der Sprachdateien haben das folgende Format:
'ntp'_ + <dreistelliger Sprachcode> + '.lng' |
Benennen Sie die Datei um, indem Sie den dreistelligen Sprachcode nach ISO 639-3 in Kleinbuchstaben verwenden. Wenn Sie den Sprachcode nicht wissen, wird er später von KilletSoft angepasst.
Da die Sprachdatei im Text-Format vorliegt, kann man sie bequem mit einem Editor bearbeiten. Nach dem Öffnen sehen Sie eine Struktur, wie sie hier als Beispiel dargestellt ist:
;Bezeichnungen und Beschreibungen der Bedienungselemente ;im Fenster "Auswahl von Dateiwerkzeugen" [DLGEDITOR_CONTROL] BUTSUCHTEXTED_C=Suchen BUTSUCHDBASEED_C=Suchen BUTSUCHPROTOPATH_C=Wählen EDITHILFE_C=Hilfe EDITABBRECHEN_C=Abbrechen EDITWEITER_C=Übernehmen TEXT1_C=Programm zur Anzeige von Textdateien TEXT3_C=Pfad zur Ablage der Protokolldatei ;Hinweise und Texte im Fenster "Auswahl von Dateiwerkzeugen" [DLGEDITOR_STRING] STRING_001=Auswahl von Dateiwerkzeugen STRING_002=Programm zum Anzeigen von Textdateien STRING_003=frei STRING_004=Pfad zur Ablage der Protokolldatei STRING_005=Programme STRING_006=Alle Dateien STRING_007=Eins der gewählten Programme ist nicht vorhanden STRING_008=Der gewählte Pfad ist nicht korrekt |
Die Sprachdatei ist in Sektionen aufgeteilt. Im Beispiel sind zwei Sektionen mit den Bezeichnungen [DLGEDITOR_CONTROL] und [DLGEDITOR_STRING] vorhanden. Anhand der Sektionen findet das Programm z.B. alle Texte für ein bestimmtes Fenster. Die Bezeichnungen der Sektionen dürfen nicht geändert werden! Die Sektionen sind durch Kommentare erläutert.
In jeder Sektion sind mehrere zusammengehörende Einträge zusammengefasst. Jeder Eintrag hat einen Schlüssel und einen Wert. Der Schlüssel und der Wert sind durch das Gleichheitszeichen '=' voneinander getrennt. Im Beispiel sind in der Sektion [DLGEDITOR_CONTROL] unter anderem die Einträge BUTSUCHTEXTED_C und BUTSUCHDBASEED_C zu finden. Die Schlüssel der Einträge dürfen nicht geändert werden! Das Gleichheitszeichen muss ohne zusätzliche Leerzeichen zwischen dem Schlüssel und dem Wert stehen!
Einträge, deren Schlüssel mit '_C' (Control) enden, stellen den sichtbaren Bereich eines Menü-Eintrags oder eines Bedienungselements auf der Fensteroberfläche dar. Eintrage, deren Schlüssel mit '_D' (Description) enden, enthalten die Beschreibung eines Menüeintrags oder eines Bedienungselements, das beim Überfahren mit der Maus als ToolTip oder als Hinweis in der Statuszeile angezeigt wird.
Kommentare sind in der Sprachdatei durch ein Semikolon ';' als erstes Zeichen in der Zeile gekennzeichnet. Sie haben innerhalb der Sprachdatei nur eine informative Funktion. Kommentare dürfen geändert werden.
Sie können nun alle Texte in eine andere Sprache übersetzen. Dabei sind folgende Regeln einzuhalten:
Die erste Sektion in der Sprachdatei dient der Identifizierung der Sprache. Sie sieht ungefähr so aus:
;Einstellungen für die Sprachdatei ;Achtung: LANG_TEXT darf nur mit ASCII-Zeichen (32 - 127) geschrieben sein. ;Schreiben Sie Umlaute mit zwei Zeichen, lassen Sie diakritische Markierungen weg. [LANGUAGE] LANG_TEXT=Sprache Deutsch (German, Allemand, Aleman) LANG_ISO=GER LANG_CODEPAGE_FILE=1252 LANG_CODEPAGE_COMP=1252 LANG_COPYRIGHT=Killet GeoSoftware Ing.-GbR LANG_TRANSLATOR=Dipl.-Ing. Fred Killet, KilletSoft ;Tragen Sie Ihren Namen und Ihre Firma oder ein Pseudonym in LANG_TRANSLATOR ein. |
Der Wert im Eintrag LANG_TEXT wird vom Programm zur Auswahl der Sprache in einer Auswahlliste dargestellt. In Klammern wird die verwendete Sprache in drei weiteren Sprachen eingetragen. Der Eintrag darf nur mit ASCII-Zeichen (32 - 127) geschrieben sein. Schreiben Sie Umlaute mit zwei Zeichen und lassen Sie diakritische Markierungen (Akzente ec.) einfach weg.
Im Eintrag LANG_ISO wird der dreistelligen Sprachcode nach ISO 639-3 in Großbuchstaben eingetragen, wie er auch im Dateinamen der Sprachdatei vorhanden ist. Eine Liste mit den Sprachcodes findet man im Internet unter dieser Adresse. Wenn Sie den Sprachcode nicht wissen, wird er später von KilletSoft angepasst.
Die Zeile LANG_CODEPAGE_FILE enthält die Nummer des Zeichensatzes (code-page), in der die Sprachendatei gespeichert ist. Das kann entweder der drei- oder vierstellige Wert des Zeichensatzes einer Sprachregion sein, oder der Wert 65001 für den internationalen Zeichensatz UTF8, mit dem die Zeichen aller Sprachen weltweit dargestellt werden können. Die Sprachendatei muss in dem unter LANG_CODEPAGE_FILE angegebenen Zeichensatz gespeichert sein. Falls Sie die code-page nicht wissen, wird der Eintrag später von KilletSoft angepasst. Die verfügbaren code-pages sind hier zusammengestellt:
874 Thailändisch 932 Japanisch 936 Chinesisch (PRC, Singapore) 949 Koreanisch 950 Chinesisch (Taiwan, Hong Kong) 1250 Ost-Europa 1251 Kyrillisch 1252 Latin (USA, West-Europa) |
1253 Griechisch 1254 Türkisch 1255 Hebräisch 1256 Arabisch 1257 Baltisch 1258 Vietnamesisch 65001 UTF8-Code (ISO 10646) |
Der Eintrag LANG_CODEPAGE_COMP enthält die Nummer des Zeichensatzes (code-page), der auf dem Computer eingestellt sein muss, um den Inhalt dieser Datei korrekt darstellen zu können. Wenn der auf dem Computer eingestellte Zeichensatz vom Wert in LANG_CODEPAGE_COMP abweicht, gibt das Programm beim Sprachenwechsel einen Warnhinweis aus.
Im Eintrag LANG_COPYRIGHT steht gewöhnlich die Firmenbezeichnung von KilletSoft.
In den Eintrag LANG_TRANSLATOR können Sie Ihren Namen oder Ihre Firmenbezeichnung oder ein Pseudonym eintragen. Dieser Eintrag ist optional.
Bitte senden Sie uns die neue Sprachdatei per E-Mail. Die Sprachdatei wird dann von KilletSoft geprüft und wenn nötig noch angepasst. Sie wird anschließend zum Auslieferungsumfang des Programms hinzugefügt und steht ab dem nächsten Update allen Nutzern zur Verfügung.
Mit der Zusendung der Sprachdatei an KilletSoft erklären Sie sich mit der öffentlichen Nutzung einverstanden.